[回到版面]
回應模式
名 稱
內 文
附加圖檔[] []
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG, WEBM,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 3072 KB。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • AA可使用 [aa][/aa] 防止變形
  • 投稿時請點擊畫像認證後,再按下 [送出] 按鈕提交。
  • 鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並使用del或在貓管理部向管理員回報。

檔名:1726356627299.jpg-(562 KB, 1200x1200)
562 KB
無題24/09/15(日)07:30:27 ID:bPtyFkCANo.2454912del
無本文
24/09/15(日)16:33:07 ID:F1JWWBTENo.2454964del
台灣布袋戲發展至今
好不容易有個日本劇作大師愛上布袋戲了
都沒有歐美導演想要拍攝布袋戲嗎?
24/09/15(日)16:45:06 ID:xBBJ7W7MNo.2454967del
>>2454964
你先說說你希望是更高成本的木偶戲?
還是用3D動畫製作布袋戲電影?
還是讓真人演布袋戲的故事?
24/09/15(日)19:26:36 ID:VbOaTHvwNo.2454992del
>>2454964
還是很小眾阿
東離在日本根本沒什麼人氣
這還是一堆大咖加持下
24/09/15(日)20:35:30 ID:tBBqBMtINo.2455014del
>>2454992
日本連他們自己的傳統藝術都發揚不起來
歐洲的歌劇也在落沒
看的人越來越少
24/09/15(日)20:56:26 ID:GOm5A3gkNo.2455018del
沒看過
屍體看起來是被砍斷雙肩膀而死
24/09/16(一)06:37:49 ID:cEmKyYScNo.2455063del
>>2455018
剛剛查了一下,
死因是隨隨便便衝進不明的紅色龍捲風裡面,然後被剝皮去肉只剩下骨架而死。
24/09/16(一)13:01:02 ID:6HvXLO4.No.2455096del
>>2454964
別說布袋戲
武俠仙俠也沒多少歐美人了解,大概比海地巫毒還少人知道
24/09/16(一)16:03:13 ID:Y5oNtBqUNo.2455114del
>>2455096
歐美就不喜歡武俠、仙俠啊
功夫片因為李小龍而在歐美圈打出名聲
但歐美只喜歡「武打」而不是「武俠」
臥虎藏龍稍微有點知名度 但他們知道的武俠可能就這部而已
葉問的知名度算高 但一般而言
葉問的背景年代 已經不能被歸類為武俠了
歐美也喜歡日本動畫 忍者、武士
甚至是其他日本古代背景的動畫他們也都有看
說看不懂 看不慣 武俠、仙俠 是不可能的事情
武俠仙俠的服裝就漢服 漢服跟日本和服就差不多
和服就是漢服的一個分支啊 哪有什麼看不慣的問題
武俠的故事背景是江湖 所謂江湖就只是古代的黑社會
門派就是幫派 習武就是很常見的動漫練功 哪有什麼看不懂的
仙俠就是東方奇幻 跟西方奇幻的概念還不是差不多
各種妖魔鬼怪對應西方奇幻生物 法術對應西方的魔法
這些概念都很簡單 又不複雜 怎麼可能看不懂
一直以來就只是歐美人真的不喜歡而已
不然香港的武俠片都拍過多少了
為什麼歐美人只紅那些背景是現代或近現代的功夫片
卻對武俠片興趣缺缺?
你問他們龍門客棧 刀劍笑
甚至是炫砲一點的港漫改編 風雲、中華英雄
他們誰知道? 是因為這些電影沒在歐美上硬所以不知道嗎?
當然不是 成龍李連杰的香港電影 他們都可以去挖掘出來
武俠片他們會不知道? 就只是沒興趣而已
24/09/16(一)16:14:02 ID:PgAJz9d6No.2455115del
檔名:1726474442385.jpg-(35 KB, 578x119)
35 KB
>>2455063
死狀慘到虛淵老賊發推文
當時一堆人都不認識百里冰泓
被霹靂得知後才來找他合作東離企劃
24/09/16(一)16:14:40 ID:MO141r/UNo.2455116del
>>2454992
原來東離沒甚麼人氣嗎? 雖然沒在看布袋戲,但當初看討論度還滿高
也持續有新作,還以為有成功打開日本市場
24/09/16(一)16:44:10 ID:PgAJz9d6No.2455117del
檔名:1726476250809.jpg-(128 KB, 768x578)
128 KB
>>2455116
別說日本了
台灣自己也很小眾
東離確實是優秀IP
但是要跟一大堆日式動畫比拼收視率
還是有點勉強
現在都是靠虛淵的愛情才有第四季
要將目錄裡的魔神妖劍全部拿出來亮相除非演到第六季以上
24/09/16(一)21:52:31 ID:92x6azpYNo.2455164del
>>2455063
是衝進去無敵鐵金剛吹的氣體硫酸旋風嗎
24/09/16(一)22:18:16 ID:dYtvHOukNo.2455168del
>>2455117
真的是很有愛哀

可惜我第一季就看得就很累 文戲還好 打戲的時候分鏡換得太過分讓人想吐
24/09/16(一)23:48:14 ID:4hT1mH32No.2455176del
>>2455164
>是衝進去無敵鐵金剛吹的氣體硫酸旋風嗎
百里冰泓的骨頭一定是超合金Z做的
24/09/16(一)23:58:29 ID:Nr21NpksNo.2455179del
>>2455114
為什麼同樣是奇幻法術
哈利波特、魔戒西方人就很喜歡
但仙俠、武俠的奇幻功夫西方人就不喜歡?
24/09/17(二)00:16:42 ID:8Efe13J2No.2455183del
>>2455179
我覺得應該是氣質跟投入成本吧
聽說臥虎藏龍當初也是很紅

但是你要拿一些感覺隨便寫寫的東西就覺得不太有水準
更別說你要拿「現在的」中國去做基準就讓人覺得不太有興趣
24/09/17(二)01:28:40 ID:pLJ4Rxv.No.2455188del
>>2455114
功夫熊貓明明很受歡迎
俠以武犯禁,闖盪天涯,私報公仇
武俠片的條件,通通符合
24/09/17(二)01:47:08 ID:yRxEKdDENo.2455192del
>>2455063
有一種黑人吃炸雞腿的感覺
沒有別的意思...
24/09/17(二)02:22:53 ID:5BuolxxENo.2455198del
我個人認為啦
武俠是一種充滿中國文化的東西
塞滿了中國的宗教、哲學、傳武、地理、歷史、道德觀、文言文、詩詞文學
然後這些東西歐美人都不懂
有些甚至無法跟非漢字語言相容,連翻譯都翻不過來了遑論搞懂
你要他們怎麼享受這些作品?

你聽到臥虎藏龍,會覺得這是個充滿文學性、對仗工整的名字,光是聽名字就已經是個享受
歐美人聽不到臥虎藏龍,他們只聽得到Crouching Tiger, Hidden Dragon
24/09/17(二)03:05:07 ID:dZDDjFE6No.2455201del
會死成這樣不就是編劇組內鬥
24/09/17(二)03:10:33 ID:uHFa6FoINo.2455203del
>>2455179
因為與魔法+道術不同
科學跟醫學能證明那些東西根本沒用
而且他們的文化根本不缺單手劍
24/09/17(二)03:30:41 ID:Pgiz7/IwNo.2455205del
>>2455168
那你不適合布袋戲 別勉強
24/09/17(二)04:46:04 ID:JNxBrQJENo.2455214del
>>2455198
我覺得最常見的智障論述就是這種
覺得外國人看不懂
你知道現代流傳的丹經因為文革被毀還是拿當年歐洲哲學家翻譯的版本再翻譯回來嗎?
中國的思想根本沒有真正的哲學難懂
西方人都能讀懂哲學,東方這種淺顯只會模稜兩可的裝神祕的東西哪可能看不懂
單純就是武俠這種東西你拆開看就是一群低智商8+9打著極端民族主義再行各種民粹和情緒勒索的自相殘殺故事
24/09/17(二)05:06:00 ID:mnEsvrgwNo.2455215del
>>2455214
>>我覺得
>>你知道
廢文一篇
24/09/17(二)05:14:52 ID:5BuolxxENo.2455216del
>>2455214
我說的是歐美一般觀眾沒有相關常識聽不懂裡面的梗
你跟我扯什麼誰家的哲學比較難

你聽到蒙古人就知道他來自北方
你聽到路人姓愛新覺羅就知道他肯定不簡單
你聽到如來就知道他是佛教的人物而不是道教的
你聽到金木水火就知道還有一個土
這些都是花個五秒就能學會的簡單到不行的東西
但歐美人就是沒學過、他聽到那些關鍵字就是不懂有什麼意義
對他們來說享受一部武俠作品需要額外學習的東西太多,即使每個只花五秒也很麻煩
所以他們看的意願就很低
就像你不會沒事去翻印度神話,因為你也看不懂那些梗
24/09/17(二)05:58:25 ID:hvktSKjYNo.2455219del
>>2454964
歐美只會翻拍成真人影劇
然後一定會有黑人
24/09/17(二)06:54:58 ID:X7dHgQZMNo.2455221del
>>2455216
編不出什麼能夠令現代人共鳴的情節,還能夠怪他人沒眼光不懂欣賞嗎,梗什麼的都是其次的,難道鬼佬一出生就知道什麼是忍者武士查克拉龜波氣功嗎
24/09/17(二)11:11:53 ID:uHFa6FoINo.2455250del
>>2455221
那個地方不該用非先天的鬼佬
該用出生地屬的8+9

還有 修仙功夫穿的唐裝
在現代鬼佬眼中 基本上就只是改造和服
髮型還是美日主流中的娘砲長髮
24/09/17(二)11:22:14 ID:sraKoWYkNo.2455255del
>>2455216
>>就像你不會沒事去翻印度神話,因為你也看不懂那些梗
日本人:
ACGN:
24/09/17(二)13:40:40 ID:X.0xKPj6No.2455268del
>>2455216
>你聽到金木水火就知道還有一個土
木火土金水
24/09/17(二)13:47:22 ID:bAK5fUlANo.2455269del
>>2455268
金木水火土啦
24/09/17(二)15:27:03 ID:Vc6M/3W2No.2455281del
>>2455269
火水木金土日月
24/09/17(二)15:42:45 ID:nWJDXZ7gNo.2455283del
>>2455214
所以說,低能看不懂的,就說是垃圾
西方式的理解,是用邏輯判斷
東方式的理解,目的就要去邏輯化,不能用形式化的知識來理解
西方比較相似的,是近代存在主義的非理性主義思潮

既不懂西方,更不懂東方的低能工業化奴隸
24/09/17(二)15:50:24 ID:EIdKdhIINo.2455284del
>>2455179
我覺得你應該反著問
為什麼東方人就會喜歡西方的奇幻
甚至是西方的中古世紀背景作品(騎士)
還有美國西部拓荒背景作品(牛仔)
這些根本不屬於我們的文化的作品
我們也可以看得很開心
24/09/17(二)16:41:33 ID:Yrsm.oZ2No.2455292del
檔名:1726562493912.jpg-(72 KB, 686x386)
72 KB
>>2455250
那這次黑猴寶的二郎神不就是⋯⋯⋯
24/09/17(二)17:07:53 ID:sraKoWYkNo.2455297del
>>2455281
月月火水木金金
24/09/17(二)17:44:28 ID:nUXzAKLINo.2455306del
>>2454964
倒是有歐美遊戲廠商找霹靂做宣傳影片啦
當初還被說兩個過氣蹦出新滋味
https://www.youtube.com/watch?v=vOm6EHcAglM
24/09/18(三)11:26:32 ID:Aim/83c.No.2455402del
我平常不看布袋戲、但我很愛看東離
但儘管如此我依然認為它做成動畫會更好看就是了
並不會因為東離好看而認為布袋戲會紅
而是認為因為這部是虛淵做的所以好看、而不是布袋戲好看
24/09/18(三)11:32:43 ID:bu9T3JKgNo.2455405del
>>2455284
因為八國聯軍?
24/09/18(三)12:03:15 ID:KljqQT/ENo.2455408del
>>2455284
台灣道士都在邊看暴坊將軍邊斂財
沒時間發展奇幻文學
24/09/18(三)12:54:38 ID:Y.N0WCuUNo.2455411del
>>2455283
>西方式的理解,是用邏輯判斷
形而上學這個西方玩起來也比武俠更溜
看起來你確實不怎麼懂
24/09/18(三)12:57:19 ID:Y.N0WCuUNo.2455412del
>>2455284
日本文化也是輸出全世界
西方人忍者武士也看得很開心
其實就老話,仙、武俠作品大多不好看不有趣思想又很低俗
自然就被淘汰掉了
24/09/18(三)13:02:31 ID:bu9T3JKgNo.2455413del
>>2455411
那個就是馬列廚,說話就是這樣子
24/09/18(三)14:07:18 ID:lRqHzwJYNo.2455418del
>>2455284
翻譯作品數的差距
射雕英雄傳快70年前的作品,6年前才有正式英譯,古龍 黃易更不用說
電影輸出到海外也是極少,除了crouching tiger hidden dragon,外國人能在電影院電視機看到什麼武俠作品?亞洲人幾十年前豪勇七蛟龍 荒野大鏢客 西部開拓史都看過一大堆
說歐美人不喜歡武俠仙俠三小,他們根本連那是什麼都不知道好嗎
24/09/18(三)16:07:13 ID:WkaNlBGMNo.2455430del
>>2455306
可惜合作時機太晚了

>>2455418
翻譯絕對是一大障礙
光是主打道龐克的九日
一堆專有名詞翻譯已經讓外國人吃不消了
24/09/18(三)17:58:49 ID:QfCrZKBkNo.2455448del
>>2455014
傳統藝術&表演在現代推廣來說,本來就有一定程度的困難
但是日本還是會有留下一塊特留地給他們
24/09/18(三)18:19:19 ID:QfCrZKBkNo.2455454del
>>2455179
藝術表現形式問題,與背景文化因素。
D&D系列裡面最常出現的特殊職業就是武僧
降世神通&魔宮帝國的設定也都有"氣"
金庸的小說早期翻譯過去,據說還真的沒人看(翻譯渣)
台灣的魔戒翻譯在電影紅起來之前看過沒?
亞拉岡、神行客翻作阿拉貢、沃大步。
還有很多奇怪的翻譯,讓我第一次看到哈比人的出場天生帶入小日本人...
朱學恆以後的版本才比較正常(朱學恆也不算好,但是能看了)
反觀金庸和古龍的小說,要歐美人家粉絲用愛發電,她媽才翻譯得比較好。這要怎麼推廣?
仙俠小說真的紅到"出圈"也沒有幾部
所以也別怪人家沒有表現出喜歡的樣子
24/09/18(三)19:56:03 ID:B5hIJ69.No.2455478del
>>2455284
因為鴉片戰爭後我們才發現自己的就很爛啊
而且外國(包含日本)的就是很不一樣
你以為台灣人真的很哈日嗎?
沒啦,大多數哈日哈的很膚淺,就是要用來轉移焦點讓自己忘掉華國美學與賽德克巴萊
24/09/18(三)21:47:11 ID:Y.N0WCuUNo.2455512del
說的好像忍術、卍解、咒術...等之類的就很好翻譯一樣
專有名詞國外還不大多都直接音譯+註解
真的好的東西不會近百年還推廣不出去啦
武俠仙俠不要說賣國外
光在中文圈都不算是主流了
24/09/18(三)22:16:43 ID:L30hg9fYNo.2455519del
就作品數的差異吧
日本美國每年出了多少作品到處推
中國武俠到今日能拿的出手的依然是那些老骨董
現代仙俠一堆國仇家恨,一個眼神不對就殺人全家的精障
這是要怎麼推出去
24/09/18(三)23:42:40 ID:CbuCuupINo.2455533del
>>2455430
想當年那個魔戒翻譯也是被人嫌棄爛爛的
但也還是進來了
24/09/19(四)01:19:03 ID:lKlqR/MANo.2455540del
>>2455512
>專有名詞國外還不大多都直接音譯+註解
問題就是中文連音譯都輸人
日文音譯後雖然看不懂但至少念得出東西
中文音譯後的那坨東西就連ABC都念不出來
就算念得出來,日文讀音也比中文讀音帥多了
24/09/19(四)01:35:38 ID:gk.sinhcNo.2455542del
>>2455540
有羅馬拼音還是比中文好多了


【刪除文章】[]
刪除用密碼: